Re: Трудности перевода

Date: 2007-11-18 08:24 am (UTC)
Привести-то приведу, так ведь опять своё собственное. Трудности перевода никуда не денутся. Анчаров, сколько я понимаю, предполагал, что человек способен видеть связи между явлениями, событиями, предметами, не выполняя логических операций -- синтеза никакого там, анализа... Происходит некоторое озарение и ты понимаешь, что Е = mc2, и ещё что-нибудь плюс к тому.

А вопрос давай поставим правильно и спросим. Всё же Александр Николаич не раз пользовался текстами Анчарова при проведении занятий в ГШ. Давай спросим.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

dark_aio: (Default)
запасной аэродром

August 2011

S M T W T F S
 12 34 56
78910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 12:56 am
Powered by Dreamwidth Studios